Taal leren
Onlangs ben ik gefascineerd met andere talen, vooral hoe ze in sommige films en liedjes makkelijk kunnen wisselen.
Op een dag was ik alleen met mijn nicht, en we gingen samen iets kijken op Netflix, ofwel was het een kinderanimatie die ik meer dan 10 keer per dag heb gezien, ofwel gingen we iets nieuws bekijken. We gingen door de cataloog, en zagen Kpop Demon Hunter. Dit was in top 10 voor een tijd en besloten we dit samen te bekijken, maar dan in het Turks.
Eerst dacht ik dat het weer een animatiefilm ging zijn, zoals alle andere musical animatie voor kinderen. Maar deze begon al met een catchy song en ik was verbaast. Ik wou de rest van de animatie bekijken.
Dan hebben we het opnieuw bekeken met mijn dochter. Ze waren alle twee verslaafd aan deze animatie. Zoals bij alle andere animatie waar ze verslaafd op waren, hebben we sindsdien Kpop demon hunter elke dag minstens 2 keer bekeken. Ofwel was het in Turks, ofwel in Nederlands.
Persoonlijk ben ik iemand die graag alles in originele taal bekijkt. Dus heb ik besloten, om het een keer in Engels te bekijken. En ik was terug verbaast hoe goed het was. Ik heb wel ondertitels moeten aanzetten, omdat er hier en daar Koreaans werd gesproken.
Hierna begon ik terug reality shows, drama's, films, ... te bekijken. Meer voor de taal, uitspraak en cultuur. Niet echt voor het verhaal. Elke keer leer ik iets nieuws, zoals hoe de mensen denken of reageren of gedragen, wat voor humor ze hebben. Maar deze zijn nog steeds niet de realiteit, daarvoor keek ik meer naar youtube, waar mensen of influencers hun ervaring over hun bezoek in verschillende landen delen.
Mijn playlist bevat anderstalige muziek al heel lang, bv. Turkse liedjes, Westerse pop songs, Punjabi Qawali, Qawai JMetal, Rap, Traditionele folklore, Classic, Kpop, Jaz, Mongolian Throat singing, ... Als een liedje mijn aandacht heeft, (ook al snap ik geen enkel woord), zing ik met mijn best gibrish mee en zoek ik de betekenis of verhaal van dat liedje, ik wil weten waarover het gaat, en probeer ik me ook te plaatsen in de context dat het gezongen wordt.
Met deze gebeurtenissen kreeg ik het idee om talen te leren, want bij het luisteren van muziek of kijken van een show in een andere taal dat ik ken, moet ik altijd ondertitels aanzetten of de betekenis opzoeken van dat onderwerp en die vertalingen/ondertitels zijn niet altijd correct vertaald.
Enkele voorbeelden hiervan:
- Liedje over de gevoel die de Brazilianen hebben, als ze hun thuisland missen als ze in het buitenland zijn. Leg het maar uit als je de taal niet echt begrijpt.
- Turkse volkliedjes uitleggen als je de Turkse taal/cultuur niet kent, maakt de betekenis soms onbegrijpbaar.
- Of religieuze liedjes (of gedichten met een toon) die veel metaphore gebruiken die soms de betekenis totaal onduidelijk maken als je de religie/cultuur/context niet kent.
Op school waren de taalvakken mijn zwakste vakken. Ik deed het niet graag, enkele heb ik geleerd omdat het belangrijk was om deel te zijn van de gemeenschap waar ik woonde en uitging. Turks is mijn moedertaal, ik ben in Vlaanderen opgegroeid, dus ben ik naar Nederlandstalige school gegaan, dan verhuist naar Brussel waar het "tweetalig" is, ook daar ben ik naar Nederlandstalige school gegaan, maar grotendeels van mijn vrienden spraken Frans, en wou ik er bij horen, dus sprak ik met gebrekkig Frans, wat toen frustrerend was als een tiener, maar wat ik vandaag als een grappige ervaring herinner. Omdat ik altijd met pc, programmeren, netwerken, kort gezegt met IT bezig was, en omdat de meeste films VHS-tapes (later VCD en DVD), zo goed als nooit "gedubbed" werden naar Nederlands, maar enkel ondertitels hadden, was Engels leren veel makkelijker dan Frans voor mij.
En natuurlijk accenten. Elke persoon in Vlaanderen (die ik ken), heeft ooit de verschillende Vlaamse en Hollandse dialecten geprobeerd uit te spreken. Zoals een Antwerpenaar die West-Vlaams dialect probeerd, of een Gentenaar die Limburgs spreekt. In Turks heb je ook verschillende dialecten en dezelfde leuke momenten heb je ook hier. Of verschillen in Engels of Frans waar de mensen wonen.
Ik kan 4 talen spreken, maar zelfs dan, maak ik heel wat fouten. Zoals de/het of dt-fouten in het Nederlands, mannelijk/vrouwelijk in het Frans, verkeerde zinsopbous in het Engels, verkeerde woorden in het Turks.
Dit heeft natuurlijk ook te maken dat mensen rondom mij ook meertalig zijn. En we veranderen makkelijk van taal als we een zin/woord even niet weten in één taal. Of een zin van één taal in een andere taal letterlijk vertalen, wat de betekenis veranderd.
Voorbeeld:
- Met mijn ouders spreek ik Turks.
- Mijn broers/zus Turks-Nederlands.
- Vrienden (die ik sinds school ken) Nederlands-Frans.
- Vrienden (vooral buitenlanders + buiten België) Frans-Engels.
- Collega's in Vlaanderen Nederlands-Engels.
- Collega's in Franstalige bedrijven Frans-Engels.
- IT mensen of online Engels
Naast de Talen heb je ook Programmeertalen, het is niet 100% dezelfde maar je kan het zien als de taal van de machine, en elke programmeertaal heeft zijn eigen gramatica, structuur en hoe je het gebruikt.
Door de shows, muziek, youtube te bekijken, en lui te zijn om altijd de ondertitels op te zetten en betekenis te zoeken. Wou ik talen leren. Ik twijfelde tussen Spaans en Japans om als eerst te leren. Maar ik kon niet kiezen welke ik eerst wou doen, dus heb ik het aan de lot gelaten en munt gegooit. Uitendelijk is het dus Japans geworden.
Eerst heb ik wat info gezocht, dan Duolingo geprobeerd, dan youtube leraren gezocht. Maar uiteindelijk heb ik toch besloten om naar een taalschool te gaan. Nu leer ik Japans. Naast school kijk ik heel wat Japans Content, over ervaring van mensen die daar zijn geweest of wonen, over het leren van Japans, ...
Het is maar 1 les van 3u per week + zelfstudie en praktijk die je zelf wilt insteken. En als ik internet mag geloven (want alles op internet is altijd juist), zal het ong 3 jaar nemen om een nieuwe taal deftig te kunnen spreken.
Maar ik wil nog andere talen ook leren en niet om de 3 jaar een nieuwe taal leren.
Ik heb een weekschema gemaakt, om meerdere talen, instrumenten, programmeertalen te leren tot eind juni. Het is een intensieve leerplan, maar als ik het 1 jaar kan volhouden, kan ik ook een mening hebben over alles dat ik leer, welke ik wil voortzetten en welke ik wil stoppen.
Ik ben zelf benieuwd of dit gaat lukken en wat mijn ervaring gaat zijn over een jaar. In ieder geval bekijk ik dit als een positieve ervaring.
Met vriendelijke groeten